池田 功/編 -- 桜出版 -- 2019.10 -- 911.162

  • 総合評価
    5段階評価の0.0
    (0)
  • レビュー
    0

所蔵

所蔵は 1 件です。現在の予約件数は 0 件です。

所蔵館 所蔵場所 請求記号 資料コード 資料区分 帯出区分 状態
県立 一般閲覧室 /911/162/472 1109686020 一般   在架 iLisvirtual

資料詳細

タイトル世界は啄木短歌をどう受容したか
タイトルカナセカイ ワ タクボク タンカ オ ドウ ジュヨウ シタカ
著者 池田 功 /編  
著者カナイケダ イサオ
出版地紫波町(岩手県)
出版者桜出版
出版年2019.10
ページ数380p
大きさ19cm
内容紹介国民詩人であると同時に、現在19の言語に翻訳されている国際詩人、石川啄木。なぜ世界が受容したのが啄木であり、啄木短歌だったのか。日本をはじめ様々な国・地域で翻訳を手掛けた人々が、その魅力や翻訳上の問題等を綴る。
個人件名石川 啄木
NDC分類(8版) 911.162
ISBN13978-4-903156-29-3
本文の言語jpn
書誌番号1111571783

内容一覧

タイトル 著者名 ページ
中国における啄木短歌の受容 応 宜娉/著 43-102
植民地台湾における啄木短歌の受容について 劉 怡臻/著 103-122
私の友「石川啄木」 林 水福/著 123-134
植民地期朝鮮半島における啄木受容の断面 嚴 仁卿/著 135-158
インドネシア人に一読の価値がある『一握の砂』 エディザル/著 159-167
インドネシアにおける啄木短歌受容 舟田 京子/著 169-186
「あこがれの会」を通してインドで研究・翻訳されている啄木 ウニタ・サチダナンド/著 187-208
啄木短歌に見られる<感情の普遍性>及び<翻訳上の問題>について プラット・アブラハム・ジョージ/著 209-252
坂西志保“A Handful of Sand”と英訳啄木 照井 悦幸/著 253-268
石川啄木短歌の英語圏における受容について 結城 文/著 269-302
石川啄木『悲しき玩具』のドイツ語訳 ルート・リンハルト/著 303-330
ロシアはどのように石川啄木の短歌を受容したか スレイメノヴァ・アイーダ/著 331-344
啄木詩歌のロシア語翻訳考 安元 隆子/著 345-356
ロシアにおける啄木受容 大木 昭男/著 357-372

レビュー一覧

レビューが登録されていません。